Da

21 Aug

Za danes sem izbrala preprosto besedo, ki jo prav gotovo vsi razumemo in se verjetno že sprašujete, kako to. Izbrala sem besedo da, ker se mi je v Ukrajini, kjer sem preživela zadnja dva tedna, zgodila hecna prigoda, ki jo bom skušala danes čim bolj živo in na kratko opisati. Čeprav imam občutek, da ko jo povem v živo, zveni veliko boljše.

Kakorkoli, kot verjetno vsi vemo, Slovenci za pritrditev nečemu uporabljamo besedo “ja”, medtem ko v večini ostalih slovanskih jezikov uporabljajo besedo “da”. Seveda pa najdemo tudi izjeme, recimo Slovaki rečejo “ano” in Ukrajinci “tak”.

V Ukrajini sem bila na poletni šoli in tako nastanjena v študentskem domu. Za naše bivanje v domu pa ja skrbela prav prijazna starejša gospa, ki se je seveda, kot verjetno vse starejše gospe, zelo rada pogovarjala z nami. Ampak ker niti jaz niti moja sostanovalka, Američanka, nisva znali rusko ali ukrajinsko, je bila malo zmedena, dokler ni vsa vesela ugotovila, da se lahko z mano celo pogovarja, če le govori dovolj počasi, da meni uspe vse nekako smiselno prevesti in če se jaz potrudim pri izbiri besed, da lahko tudi ona mene razume.

Tako je nekega popoldneva prišla ta gospa v najino sobo. Jaz sem bila ravno pod tušem, soostanovalke pa prav tako ni bilo v sobi. Gospa je nekaj želela pojasniti, ampak je tako ali tako nisem slišala. Zato se je vrnila, ko sem bila jaz že nazaj v sobi in začela pojasnjevati, nekaj takega: “Ja polivala ruže …” Seveda sem jaz takoj razumela, a kaj ko jaz njej nazaj odgovorim z “čistim”* slovenskim: “Ja, ja, ja …” Gospa seveda čisto zmedena, začne uporabljati govorico telesa, ki je sicer pri Rusih ne opaziš pogosto, in začne kazati nase. Jaz pa še kar vztrajam: “Ja, ja, ja … razumem.” Gospe moj dogovor seveda ni všeč; katera ljubiteljica rož pa bi bila vesela, če se njene rože dvakrat zalije, saj lahko zgnjijejo. Nakar mene končno prešine, da v pogovoru na vsak način želim povedati, da bom jaz zalila rože. Začnem iskati pravilnejšo besedo in jo najdem: “Da!” Gospa me malo hecno pogleda, ni ji čisto jasno, kaj se je zgodilo, in veselo, ker mi je končno dopovedala, da naj ne zalijem rož, saj jih je ona, odide naprej po hodniku.

Kakšen zaplet, in vse to le zaradi preproste besede ja, oprostite, da!

Rada hodim naokoli in spoznavam nove ljudi ter doživljam take dogodivščine. Ampak kamorkoli grem, se poiskusim naučiti vsaj nekaj fraz, kot so: ja, ne, hvala, živijo, adijo in še kaj. Tako da če vas zanima, kako se ja reče še v kakšnem jeziku, vam bo tale link prišel prav. Mogoče pa prideta prav tudi fotografiji, na zgornji najdete fraze prevedene v ruščino in spodaj v ukrajinščino.

To je to!

Z

*Seveda smo po Nemcih prevzeli “naš” ja.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Komentirate prijavljeni s svojim WordPress.com računom. Log Out / Spremeni )

Twitter picture

Komentirate prijavljeni s svojim Twitter računom. Log Out / Spremeni )

Facebook photo

Komentirate prijavljeni s svojim Facebook računom. Log Out / Spremeni )

Google+ photo

Komentirate prijavljeni s svojim Google+ računom. Log Out / Spremeni )

Connecting to %s

%d bloggers like this: